Editura Rediviva din Milano, nouă apariție editorială: Volumul de poezie „Diamante” de Marioara Vișan

Editura Rediviva anunță o nouă ediție bilingvă româno-italiană: publicarea volumului de poezie „Diamante” de Marioara Vișan, traducere în limba italiană de Francesco Altieri, în cadrul colecției Phoenix, 117 pagini. Coperta: Lavinia Rotocol, artist Milano.

Volumul „Diamante”, de Marioara Vișan sau viața ca o mirare de umbre și culori

(…) Lecturând poemele Marioarei Vișan, am avut tot timpul impresia că scrie pentru a alunga moartea la câțiva pași mai încolo. De altfel, în poemul Dansul lebedei spune cu claritate: ,,Cântecul meu răsună / alungând întunericul”. Poetă de mare sensibilitate, ale cărei extaze țin de spectacolul ideilor și revelația cuvântului, Marioara Vișan a publicat până acum cinci cărți de poeme: Anotimpul culorilor (2010), Roua din suflet (2011), Pelegrin printre cuvinte (2012), Metamorfoză/ Metamorfosi (2016), Dincolo de tăcere/ Dell’altra parte del silenzio (2018), Cartea pe care-o avem în față, apare bilingv (varianta italiană – Diamante – este semnata de Francesco Altieri), poeta, trăitoare de mai mulți ani la Torino, oferindu-și scrierile atât românilor din țară cât și celor din Italia. Cititorul avizat al poemelor aparținând Marioarei Vișan descoperă cel puțin două călăuze care să-l poarte, precum vechii tuaregi, prin meandrele sale lirice: o percepție virginală a lumii și drama cunoașterii a tot ce-o-nconjoară și a sinelui. ,,Înțelege lumina din firida acelor secunde!”, îndeamnă poeta, însă, luând seamă, continuă: ,,dar cui îi pasă de secundele unui vechi suflet / ce-și cântă în surdină plecarea?” Salvarea existenței dramatice își face prezența prin cuvânt, atelajul celest al inspirației și prin credința că poezia i-a fost dată prin destin. Prin destin și cuvântul civilizator. Se poate astfel vedea cum Marioara Vișan acceptă în prezenta carte concepția lumii circulare, pusă în pagină mai ales de Dante Alighieri în monumentala Divina Comedie (…) Din prefața scrisă de Daniel CORBU.

Referințe critice:
„Anotimpul culorilor rămâne un pas de iniţiere în poezie, pentru Marioara Vişan care, cu siguranţă, atât prin existenţa plină de evenimente sufleteşti, cât şi prin felul sincer de a struni verbul, va continua să caute definiţii care să fie suficiente pentru a-şi asuma suferinţa ca pe o culme a simţirii poetice.” Liviu Apetroaie-membru USR. Postfaţă la volumul Anotimpul culorilor, Iaşi, 2010.

Marioara Vișan. Născută la 19 iunie 1956, Iași (România).

Debut: Toamna, Editura AS’S, Iaşi, 2008 (volum colectiv);
Volume de autor (poezie): Anotimpul culorilor, Ed.PIM, Iași, 2010;
Roua din suflet, Ed.PIM, Iaşi, 2011; Pelegrin printre cuvinte, Ed.PIM, Iași, 2012. Metamorfoză/Metamorfosi, volum de poezie bilingv, româno-italian, Ed. PIM, Iaşi, 2016. Dincolo de tăcere /Dall’altra parte del silenzio, volum de poezie bilingv româno-italiană, Ed. PIM, Iaşi, 2018.

Publică în antologii: Artă sfâşiată (73 de poeţi contemporani), poezie, Editura Arhip Art Sibiu, 2011; Sentire, Casa de editura Pagine din Roma, Italia, 2014; Treptele cuvântului. Antologia Universului Prieteniei, Ed. PIM, Iaşi, 2015; Cenaclul eCreator 1, Ed. Grinta, Cluj-Napoca, 2018; Atlasul cu diezi – Antologia Însemne culturale, Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2017; Treptele Prieteniei. Antologie de poezie, Ed.PIM, Iaşi.

Premii:

• Premiul I la Concursul internațional de literatură – premiul internaţional Corona Italia, 2016;
• Diplomă de excelenţă acordată de Asociaţia Universul Prieteniei Iaşi la aniversarea a 10 ani.

Alte menţiuni:

• A colaborat la editarea volumului Dimineaţa cuvintelor, Ed. PIM, Iaşi, 2011, care cuprinde creaţii literare ale elevilor.
• Este membră a Asociaţiei Universul Prieteniei Iaşi ca membru în Consiliul Director (2011- 2014) şi din 2018 este numită Coordonator activităţi culturale în diasporă – Italia.

 

 
 
Formația Ritmix din Torino